O calor é tamanho que só ouvindo Sidney-Me-Chama-Que-Eu-Vou-Magal .
Penso em sua camisa aberta, em seus cabelos ao vento, em seu olhar malicioso. Ai, que calor.
Tenho ganas de dizer: "O meu sangue ferve por você".
(Fico imaginando o furor necessário para que se faça o sangue ferver. Imagino a quantidade de energia a ser dispendida... Qual será a temperatura de equilíbrio para este fenômeno - pergunto eu - considerando as Condições Normais de Temperatura e Pressão?)
Qual não foi a minha surpresa ao descobrir que essa música é uma versão? (Ha! Queuz Ninja!)
Idos de Mil Novecentos e Setenteipoucos. Mélancolie. Sim, francesa.
(Como será que neguinho descobria essas originais? Está andando na rua, perto dos Chanzelizês, passa por um camelot e ouve a música tocando?)
O meu francês continua igual a antes. Com um cheiro meio estranho e bem mequetrefe. Portanto, joguei a letra no Google Translator e posto aqui a tradução.
O melhor clip da versão do Sidney (que para mim será sempre a original) também está contemplado no post. Verson Ao Vivô.
Se o meu grande amigo David Rodrigues estiver lendo este post, por favor coloque a tradução correta da música. Sivuplémonchér?
O povo grita, o povo pede, o povo clama: "David, meu rei, traduz a música pra gente, vai?"
Sheila
Melancolie
J'attends
J'attends ton pas
J'attends
J'attends ta voix
J'ai peur
Oh oui si peur
Peur de rester un jour sans toi
L'amour
L'amour c'est toi
L'amour
L'amour c'est moi
Bercé par un désir ah ah
Désir qui ne veut pas mourir
Refrain
Oh que je t'aime !
Tout me fait mal quand tu t'en vas
Oh que je t'aime ah ah !
Je n'en veux pas d'autre que toi
Je n'en veux pas d'autre que toi
La nuit
La nuit j'ai froid
La nuit
J'ai froid sans toi
Je cherche ton souvenir
Dans une infinie mélancolie
Demain
Tu seras là
Demain
Tout près de moi
Ma vie
S'éveillera
Quand tu me tiendras dans tes bras
Melancolia
Esperando
Aguardo a sua não
Esperando
Aguardo a sua voz
Eu tenho medo
Oh sim tanto medo
Com medo de ser um dia sem você
Amor
O amor está a
Amor
O amor é-me
Bombou por um desejo ah ah
Desire não está a morrer
Refrão
Ai que eu te amo!
Tudo dói-me quando estiver indo
Ai que eu te amo ah ah!
Não quero mais que você
Não quero mais que você
Noite
Eu noite fria
Noite
Eu estou com frio sem você
Eu procuro as suas memórias
Em uma infinita melancolia
Amanhã
Você vai estar lá
Amanhã
Perto de mim
Minha vida
Desperta
Quando você vai manter-me nos teus braços
O meu sangue ferver por você
Sidney Magal e Didi Mocó.
Penso em sua camisa aberta, em seus cabelos ao vento, em seu olhar malicioso. Ai, que calor.
Tenho ganas de dizer: "O meu sangue ferve por você".
(Fico imaginando o furor necessário para que se faça o sangue ferver. Imagino a quantidade de energia a ser dispendida... Qual será a temperatura de equilíbrio para este fenômeno - pergunto eu - considerando as Condições Normais de Temperatura e Pressão?)
Qual não foi a minha surpresa ao descobrir que essa música é uma versão? (Ha! Queuz Ninja!)
Idos de Mil Novecentos e Setenteipoucos. Mélancolie. Sim, francesa.
(Como será que neguinho descobria essas originais? Está andando na rua, perto dos Chanzelizês, passa por um camelot e ouve a música tocando?)
O meu francês continua igual a antes. Com um cheiro meio estranho e bem mequetrefe. Portanto, joguei a letra no Google Translator e posto aqui a tradução.
O melhor clip da versão do Sidney (que para mim será sempre a original) também está contemplado no post. Verson Ao Vivô.
Se o meu grande amigo David Rodrigues estiver lendo este post, por favor coloque a tradução correta da música. Sivuplémonchér?
O povo grita, o povo pede, o povo clama: "David, meu rei, traduz a música pra gente, vai?"
Sheila
Melancolie
J'attends
J'attends ton pas
J'attends
J'attends ta voix
J'ai peur
Oh oui si peur
Peur de rester un jour sans toi
L'amour
L'amour c'est toi
L'amour
L'amour c'est moi
Bercé par un désir ah ah
Désir qui ne veut pas mourir
Refrain
Oh que je t'aime !
Tout me fait mal quand tu t'en vas
Oh que je t'aime ah ah !
Je n'en veux pas d'autre que toi
Je n'en veux pas d'autre que toi
La nuit
La nuit j'ai froid
La nuit
J'ai froid sans toi
Je cherche ton souvenir
Dans une infinie mélancolie
Demain
Tu seras là
Demain
Tout près de moi
Ma vie
S'éveillera
Quand tu me tiendras dans tes bras
Melancolia
Esperando
Aguardo a sua não
Esperando
Aguardo a sua voz
Eu tenho medo
Oh sim tanto medo
Com medo de ser um dia sem você
Amor
O amor está a
Amor
O amor é-me
Bombou por um desejo ah ah
Desire não está a morrer
Refrão
Ai que eu te amo!
Tudo dói-me quando estiver indo
Ai que eu te amo ah ah!
Não quero mais que você
Não quero mais que você
Noite
Eu noite fria
Noite
Eu estou com frio sem você
Eu procuro as suas memórias
Em uma infinita melancolia
Amanhã
Você vai estar lá
Amanhã
Perto de mim
Minha vida
Desperta
Quando você vai manter-me nos teus braços
O meu sangue ferver por você
Sidney Magal e Didi Mocó.
Muita sensualidade para um post só!
ResponderExcluirRaquel, você não existe. Faço minhas suas palavras: COMO NEGUINHO DESCOBRIA ESSAS ORIGINAIS???
ResponderExcluirTenho um desafio pra ti: Sabe aquela música do Balão Mágico "Se enamora" ? Então, a original é em italiano e chama "Ce L'amore". Daria um bom post? Nunca consegui achar a original, isso é uma missão para Super Queuz.